26 november, 2009

me, myself and photobooth

23 november, 2009

in five pictures: the tudors


Gissa vem som har börjat titta på The Tudors? Makt, konspirationer, historia och sex-scener. Någon måste ha tänkt på mig när de kom på idéen till den här serien.

TRANSLATION: Guess who started watching The Tudors. Power, conspiracies, history and lots of sex-scenes. Whoever created this series must have thought of me...

22 november, 2009

is life without me merely an interlude?


Vissa dagar önskar man att man bara kunde stanna i sängen, att det inte ens är värt att stiga upp. Idag är en sådan dag. Den är full med huvudvärk, illamående, prestationsångest och otålighet. Då tänker man gärna på andra saker som är långt bort. Som en fluffig katt, mammas köttfärssås, gamla hemmavideos från när man var fem, gamla dagböcker, spralliga danselever och makaroniki från Polen.

Men som tur är så finns det saker som måste göras, så man inte helt och hållet drunknar i självömkan. Som en titelsekvens i After Effects till exempel. Det har jag suttit med större delen av dagen och är censurerat trött på den. Och nu så lagar Markus och hans Bianca middag till oss alla. Det är fint och det doftar ända upp till vårt sovrum här uppe. Magen är ju hungrig...

TRANSLATION: Today is one of those days where you'd rather stay in bed all day. Besides headache and anguish there are things to do (am so tired of After Effects by now, seriously) and home cooked dinners by one's flatmate to eat.



20 november, 2009

the hot hot heat

Solväder och pussar i St KildaDramatikens drottning gestaltad!Det var för tidigt för att se några pingusar...Tåflörtande givetvis!Vi promenerade (och satt) på pirenAnkaret på strandväskan matchade min bikini
Puss!

Vädret i Melbourne kan ju slå om lika snabbt som PMS (därför förutsätter jag att staden i sig är en kvinna), men igår var det solväder som drog oss till stranden. Känns ju dumt ibland att man har släpat sig hela vägen till Australien för att hela tiden stötta på en massa skandinaver överallt... Vi hade med oss vattenmelon som förfriskningar men landade ändå till slut på Republica och svalkade oss med Carlton Draught. För övrigt så kryllar det av grabbar som kör hundtricket med söta valpar på stranden. Själva ska Slavens och mina hundar heta antingen Shelby & Bentley eller Orson & Welles kom vi fram till... (Min Charlie & Chaplin var inte lika populärt tydligen...)

TRANSLATION: Just like PMS, the weather in Melbourne can change just like that. Now, it's raining. Yesterday was a beach-day through and through, and although we brought yummy watermelon with us we ended up soaking up beers at Republica (just like last week). There was an overload of guys with puppies and me and Nick ended up picking names for our future two dogs, Shelby & Bentley or Orson & Welles (apparently, my suggestion Charlie & Chaplin was not popular with Nick...)

Lyrics from Fever Dreams

19 november, 2009

the world is your oyster




Kortfilmer är så fantastiskt underskattade i filmvärlden. Det är vardagsmat för filmstudenter dock, kan jag meddela. Här tänkte jag dela med mig av ett magiskt litet äventyr där fiskar simmar i luften. Tänk er en långfilm med samma koncept! Love it!

TRANSLATION: A magical little short about a world where fishies swim in the air you breathe. Watch it!


17 november, 2009

for the love of pillows


Medans pojken är på arbetsintervju som jag fixat åt honom (man måste ju ta lite credit för sin charm) så redigerar jag och myser med kuddar på golvet i min blommiga klänning. Jag vet inte riktigt om den ska stanna i garderoben eller ej. Fast bäst är det nog att mysa med något som kramar tillbaka.

TRANSLATION: While my boy is away on a job interview I edit and snuggle with my pillow on the floor. However snuggling with something that snuggles back is so much better...

UPDATE: He got the job!

15 november, 2009

rapunzel's new hair


Uppvisning på Federation Square mitt i city idag. En repertoar som innehöll fullspäckade 1,45 timmar av dans i tokigt varma folkdräkter som inte alls är anpassade till Aussie vädret. Svettigt ja. Tur att en flaska "cola" cirkulerade runt. Dagen till ära (Polsk Festival, kallades det visst) var jag klädd i vitt och rött såklart, med tillhörande lösfläta som är något mörkare än min hårfärg... Mer bilder från uppvisningen på intåg!

TRANSLATION: Polish Festival at Federation Square today, which equals a 1,45 h performance in costume not quite meant for the Australian weather. Naturally, I wore white and red (of course!) with the fake plait that is not my hair color at all (yet)...

14 november, 2009

art installation

Så här tjusigt såg det ut utanför TV-studion på skolan för några veckor sedan när jag tvingades vistas där trots att alla lektioner var slut för att avsluta Whitehorse-dokumentären som vi fått världens längsta extension på. Några kreativa konst-elever hade gjort bollar av plastmuggar och shotglas av plast och häftat ihop dem eller ibland lekt med limpistol. Lite magiskt. Lite.

TRANSLATION: One day I found this art installation outside the TV studio at uni. Some creative art students had put together balls made out of plastic cups and platic shot glasses. Quite magical, if you ask me.

11 november, 2009

love, actually


(via här, här och här)

“It takes courage to love, but pain through love is the purifying fire which those who love generously know. We all know people who are so much afraid of pain that they shut themselves up like clams in a shell &, giving out nothing, receive nothing & therefore shrink until life is a mere living death.”
— Eleanor Roosevelt


soaking up the sun


Min älskade Slav är tillbaka! Idag åkte vi till St Kilda och skaffade oss lite solränder, vadade i det varma havet och sippade cocktails på Republica och åt finfin lunch.

TRANSLATION: My darling Slave is back! We spent this day out in St Kilda, enjoying the scorching sun, warm ocean and cocktails and yummy lunch at Republica.



08 november, 2009

känsla för språk

Jag är ibland som en unge i kiss-och-bajs åldern. Vissa utnötta skämt blir liksom aldrig för gamla för mig. Som idag när min nya favorit-latina Mercedes och jag jobbar på Campari Rooftop:

- Have you seen the rooster Mel?
- Yes I've seen the cock!

Vi har en tupp på taket. Den andas dock inte.

07 november, 2009

the secret laundromat

Idag visade Markus mig den hemliga tvättstugan som finns en trappa ned från andra våningen på ett hotell utan reception, strax intill där han jobbar. Så jag har tvättat en maskin svart och en maskin vitt. Det kan ju vara fint för Slaven att få återvända hem till rena kläder. Under tiden man väntar på tvätten att bli färdig hinner man knäppa många bilder, som ni ser.

TRANSLATION: Today Markus showed me the secret laundromat in the hotel next to his work. While waiting for one's laundry you have plenty of time to snap pictures, apparently.



Lyrics: The Age of Understatement by The Last Shadow Puppets

sweet tooth



Ibland får jag ett sådant sockersug vid ett klockslag där affärer är stängda, eller när jag som minst borde spendera den lilla slanten jag har på sötsaker. Då är stekta brödskivor med vaniljsocker det godaste som finns! Så himla simpelt, men så himla gott!

TRANSLATION: A quick and simple sugarfix is easily done by pan-frying sliced bread and pour some sugar on top. Yum!

summer sun


Igår hade jag ledigt och var fast övertygad om att jag skulle spendera den på stranden. Men en väldigt kärlekskrank pojkvän på Skype höll mig kvar så jag kom inte iväg förrän vid tretiden. Men Melbourne-solen på South Beach räckte gott och väl i några timmar ändå. Matchade min vit-röda bikini med den vit-röda klänningen. Jag behöver skaffa mig en ny bikini... Och städa garderoben också som ni skymtar i bakgrunden.

TRANSLATION: Yesterday, on my day off, I planned to spend the whole day at the beach. But my darlig kept me occupied at Skype so I didnt end up at the beach until around three. However there was plenty of sun for a few more hours for me to enjoy. To do: get a new bikini and tidy up the wardrobe you can see in the background.

05 november, 2009

what's for breakfast darling?

(via här)

Uppstigning givakt! Nu: kaffe och té samt en ostmackor med avocado. Sen är det bara att fortsätta synca ljudet till One More Tonight innan ett ganska lätt jobbpass från 15.00-22.00.

P.S På måndag kommer Slaven!

TRANSLATION: Coffee and tea and sandwiches with cheese and avocado for breakfast. Then syncing sound for the One More Tonight footage before off to work between 15.00-22.00.

04 november, 2009

black balloon


Just remember everyone else on the road is an idiot. It's called defensive driving.

Innan jag flyttade till Australien hade jag sett väldigt lite av vad filmindustrin hade att erbjuda här (Skippy och Heartbreak High någon?). Varför plugga film i ett land när man inte sett något därifrån liksom?

Men nu efter tre år har jag nog sett en hel del. Något som är väldigt typiskt är att förmedla Australiana i alla filmer - ni vet, de där riktigt typiska sakerna som är vardagligt här. Framförallt lägger jag märke till de för att jag själv tyckte de var annorlunda från det jag själv var van vid i Sverige. Man kanske inte tänker på det, men jag reagerar direkt när det handlar om att förmedla och representera något "lokalt" på film, såsom de plötsliga regnstormarna, avbrutna palmblad eller grenar som trillat ned på bilen, eller soptunnorna som står på rad den morgonen i veckan de töms, skoluniformerna, nätdörrarna, vattenspridare, trafik-kontrollanter på skolmornarna, L-kort, is-boxar osv. Black Balloon har alla dessa element, plus rådjursögda Gemma Ward som kanske inte spelar så bra men är skevt fin att titta på.

TRANSLATION: Since I came to Australia I've come across plenty of Australian films, and one things you can always expect is the sometimes not so subtle representation of the typical Australiana you get in everyday life, such as bins lined up in the morning, net-doors, palm leaves or fallen branches after a storm, uniforms, sprinklers, L-plates, igloos and more. Black Balloon has all of this and Bambi-eyed Gemma Ward.

oh the joy

(bilder från dear creatures)

Det är något seriöst segt med mitt internet. Typiskt. Men jag fick sluta supertidigt ikväll för det var helt dött. Vad är vitsen med att ha tre bartenders om det inte finns några törstiga kunder? Så eftersom jag började först, fick jag klocka av tidigast. Woho! Jag tänker spendera kvällen med att se på film minsann, och drömma om en ny garderob där allting ser ut att vara som en gammal gammal tecknad film med flick-scouter.

TRANSLATION: I got to clock off early tonight. There's no need for three bartenders when there's no one thirsty in sight. So this night I intend to spend watching films and dream about a new wardrobe that resembles an old vintage cartoon with girl scouts.

backstage


Om det här vore en film, skulle inte du bli sugen på att se den? Dessa bilder är inte alls stillbilder stulna från en film full av intriger med rådjursbenta modeller utan är en dos lite annorlunda bilder backstage av Anne Combaz. När jag ser dem, blir jag sugen på att hitta den röda tråden mellan den första, andra och tredje akten, skriva/läsa manuset, känna håret resa på armarna sig när jag lyssnar på soundtracket och framförallt se den på en stor vit duk.

TRANSLATION: Too bad these backstage photographs from Anne Combaz are not still images from a film. I'd love to see it.

03 november, 2009

öppetider vs australien

Varför börjar Skandiabankens öppetider på slaget som jag börjar jobba?

maybe i'm a vampire


Förvisso är sommaren otroligt lång här och det är inte som om jag helt går miste om att få en solbränna om jag råkar gömma mig från solen i säg en månad eller två, men jag skulle föredra att ligga på stranden och bli solkysst istället.

TRANSLATION: I'd rather scorch myself in the sun than remain in this pale state.