- Posted by Misha via BlogPress from my iPhone
31/07/2011
all the world will be your enemy, and when they catch you, they will kill you... but first, they must catch you
Watership Downs. Fantastisk bok. En av mina favoritfilmer från när jag var yngre, på VHS. Missta inte det för en barnfilm, bara för att den är tecknad. Men den handlade om kaniner. Kaniner som en metafor förstås. Den kom på tal på motorvägen häromdagen, och jag försökte övertala Fille att den är totalt sevärd. Men han kunde inte riktigt ignorera att jag sa att den handlade om kaniner. Bästa karaktären är ändå fiskmåsen vars plan går ut på fortplantning.
TRANSLATION: Watership Downs, amazing book and one of my childhood favorites on VHS. Not that it's a film for children really, although it is about rabbits. Gory, bloody rabbits and a seagull that wants them to mate. "YOU STUPID BUNNIES! You got no mates! Where are mates?! WHERE ARE CHICKS?! Plenty trouble for you! You need MATES!"
29/07/2011
It never rains, it pours
Min förmiddag hittills, inklusive tulipansniffning, frulle, shower-power, promenix till bussen i strålande sol tills skyn plötsligt öppnas upp och allt regn kommer på en och samma gång. Australien-veteran som jag är var jag förberedd med både sjal och paraflax i väskan. Vintrarna i Melbourne var de värsta, då var det ingen överdrift med att det var fyra årstider på en dag. Som tur är har Perthan mildare vintrar, och regn behövs...
TRANSLATION: My morning in pictures so far. I got all the way to the bus stop when the sky opened up and it started pouting. Being the experienced Australian resident that I am I was well prepared with both a cozy scarf and umbrella in my bag, in case of winter weather.
- Posted by Misha via BlogPress from my iPhone
Cuddles
Det finns inga ord i mitt vokabulär som beskriver hur mycket jag har saknar de här mjuka tassarna som kryper in under mitt täcke för en dos morgonmys. Godmorgon!
TRANSLATION: I can't find any words that describe how much I've missed those mornings when soft paws gently crawl in underneath my blanket for some morning cuddles. Good morning indeed!
TRANSLATION: I can't find any words that describe how much I've missed those mornings when soft paws gently crawl in underneath my blanket for some morning cuddles. Good morning indeed!
- Posted by Misha via BlogPress from my iPhone
28/07/2011
Another day, another brekky
TRANSLATION: So here's the plan to keep my LCHF routine alive; if I keep documenting it here it'll perhaps be easier to maintain it because I'll be guilt-tripping myself for not doing it properly if I see a lack of updates. Warning, there might start being a whole lot of food-instagrams on the blog.
- Posted by Misha via BlogPress from my iPhone
27/07/2011
What's for breakfast
Avocado. Mozzarella. Tomater. Bocconcini. Basilika. Aioli. Bacon. Nom nom.
- Posted by Misha via BlogPress from my iPhone
25/07/2011
I was going to fight the rain but then I changed my panda
Min ginger ninja börjar tyna bort, det blir ögat lite lesset av. Amy och jag skulle köra lite Polarmonkey-time och mötas upp för en scen lunch, men vi pallade inte att kämpa emot regnet, det får bli en annan gång... Istället gosas det med tassar och stryks, tvättas, torktumlas, dammsugas och diskas. Sicken husfru man är ibland! Ja just det, pojkarna betalade inte Internet räkningen så jag är utan, igen.
- Posted by Misha via BlogPress from my iPhone
19/07/2011
you say it's nothing personal as you lay out your whole arsenal
Just nu sitter jag hemma hos Dave som är iväg och eh, "lär fruntimmer att byta däck på en bil". Jag befinner mig i England med andra ord. Imorgon kväll bär det av mot Australialand igen. Här tänkte man vara hurtig och utnyttja tiden och få lite Cassette Media jobb gjort, men just det, Dave hade ju sönder min kabel-adapter så UK-porten funkar inte, varav jag inte kommer åt hårddisken där allting finns. Alltid så skönt att skylla på andra. Istället eh, leker jag med gevär som hänger uppe på väggen i hans lilla cigarett-luktande bachelor-pad i Stevenage. Man gör vad man kan helt enkelt. Sedan att den första kanalen som är på standby när man slår på hans TV är "Dave ja vu", måste vi ens diskutera vad jag tänker då? Det finns ju en jävla massa Becks i kylen hursomhelst, bäst jag börjar jobba på det...
TRANSLATION: I'm in England, at Daves', and here I thought I'd get some Cassette Media work done as Dave is away "teaching some women how to change a tyre", but nuuuuh-uh. Last time Dave broke my adapter so there's no chance in hell I can kickstart my hard-drive, as the UK port is totally slaughtered. Instead I make the best out of it by eh, playing with his toys that hang on the wall and drink his Becks.
16/07/2011
meanwhile in a little countrytown
Jag var ju i sovande småstaden Wagrowiec där jag spenderade en hel del somrar som yngre. När jag var minsting var höjdpunkten att springa kring sjön och mata svanarna som jag intalade mig själv att de kunde känna igen mig och inte alls påsen med bröd jag kom skramlande med. Vi bodde vid en helt för mig då fantastisk lekplats där man kunde spela inte-nudda-mark i timmar eller kurragömma tills fladdermössen kom med skymningen. När jag blev äldre brukade jag springa tills jag fick kramp i skogarna, skymtandes ett och annat vildsvin. Jag gick på min första nattklubb i Wagrowiec, när jag var tolv. Tolv. Jag gick in arm i arm med snubben som jag tänkte skulle vara min Plan B. "Om jag inte är gift vid 22-års ålder så kan jag ju alltid gifta mig med honom". Den slags Plan B. Min Plan B är gift nu förstås, och jag skrattar åt att jag då ansåg att jag skulle va sent ute om jag inte var gift vid 22! Nu var jag där med dansgruppen, både småttingar och mina småtjejer som nu är stortjejer. Det kliade att sitta inne så jag övertalade några en kväll (två kvällar) att följa med och undersöka varifrån dunka-dunka musiken kom från. Vi hamnade på en random liten pub som kändes mer som en hemmafest med varken red bull, sprite eller is. Fast där fanns en fotograf, så Luba och jag poserade lite.
TRANSLATION: During the one week dance-camp with the dancegroup in Wagrowiec (a place where I spent many summers when I was younger, for instance my first time to a nightclub occured here, age 12!), I ended up at this random little countrytown pub one night where they had no Red Bulls, nor Sprite and no ice. There was however a photographer and here's some of the pics snapped from that night.
TRANSLATION: During the one week dance-camp with the dancegroup in Wagrowiec (a place where I spent many summers when I was younger, for instance my first time to a nightclub occured here, age 12!), I ended up at this random little countrytown pub one night where they had no Red Bulls, nor Sprite and no ice. There was however a photographer and here's some of the pics snapped from that night.
14/07/2011
there and back again
Då var man tillbaka i Polski. Det som skulle vara en fantastisk vecka fullt ös i Sverige blev... två-tre dagar sängliggande för en virus-smittad polack. Oh well, jag fick hänga med mina finisar Sandra och Märta i Norrpan oc systergoset i Estocolmo. Det är väl huvudsaken!
TRANSLATION: Back in Poland again. What was supposed to be a week of mayhem in Sweden turned out to be... two-three days flat out in bed with a stupid virus. At least I got to hang out with sister dear and my lovelies Sandra and Märta!
11/07/2011
your life is a lucid dream from which you cannot awake
Nu har jag förflyttat mig från Poznan till Stockholm och från Stockholm till Norrköping (jag missade mitt tåg givetvis, snacka om flyt!) och blev sedan utelåst då käraste mormor tyckte det skulle sitta fint att hänga på kolonilotten till tio på kvällen, dvs, min ankomst till Norrpan fanns inte alls på kartan. Min ankomst i London fär några veckor sedan hursomhelst, var lite mer händelserik. Jag fick hänga med Dave en dag innan jag morgonen därpå flög vidare till Polski. På min begäran ville jag göra turistiga saker, så vi lämnade mitt bagage i hans lille lya i Stevenage (där obs, väldigt viktigt enligt Dave, ett avsnitt av Top Gear har spelats in) och drog iväg.
TRANSLATION: I have now made it from Poznan to Stockholm, and then from Stockholm to hometown Norrköping (although I did miss my train, of course). On top of that grandma was completely unaware of my arrival so I couldn't get into the house either. My arrival in London a few weeks back was slightly more noticed. I hanged out with Dave all day and upon my request I wanted to do "touristy things".
Labels:
wanderlust
Subscribe to:
Posts (Atom)