Nu har jag skrivit hälften av Journal-uppgiften som ska lämnas in på onsdag. Det var hela tre stycken texter som låg på background-reading listan, och jag måste medge att jag har prioriterat att läsa dem än Jackies texter inför morgondagen. Skillnaden är ju att Jackie säger att hon är nöjd med att få allt när det är dags att lämna in allt (om 4 veckor), Clas däremot vill ha en ny assignment med en deadline varje vecka.
Har fått en helt ny definition av ett ord som jag gillar. Det där med Babe In Total Control of Herself började ju bli utnött och tja, dåligt. Föredragsvis biatch, eller ännu bättre, bitca. I texten "Names Are Us" skriver Heimel ( se, jag har till och med kommit in i referenserandet t om här på bloggen!) de antydanden ord som girl, chick, babe, slut och bitch har.
Slut: means a woman who will go to bed with everyone.
Bitch: a woman who will go to bed with everyone but you.
Klockrent.
Har fått en helt ny definition av ett ord som jag gillar. Det där med Babe In Total Control of Herself började ju bli utnött och tja, dåligt. Föredragsvis biatch, eller ännu bättre, bitca. I texten "Names Are Us" skriver Heimel ( se, jag har till och med kommit in i referenserandet t om här på bloggen!) de antydanden ord som girl, chick, babe, slut och bitch har.
Slut: means a woman who will go to bed with everyone.
Bitch: a woman who will go to bed with everyone but you.
Klockrent.
"A man will call a woman a bitch when he can't control her, when she won't do his bidding, when she's not compliant to his needs. I like this in a word."- Cynthia Heimel
haha, me like
ReplyDeletelikte that planch
ReplyDelete